Orlando是 Virginia Woolf 的作品,為他具有人格魅力的密友,Vita Sackville-West所寫。
是部富於嘲諷,筆調有趣,描寫變色龍般的歷史人物,Orlando,一個能任意改變性別和身分的人。
起先陽剛,後轉陰柔。
敘述自16世紀的貴族以降,直至與Virginia Woolf同時代的女性作家作結。
今天下午勉強啃下第1章。
跟Newsweek New York Times 不同的,我反常地沒有查任何單字。
同時桌上的紅筆也沒動過。
(這絕對不代表筆者英文程度極高)
因為從開頭對於Orlando的文句已讓我錯愕。
從他居住的大宅到他的書房,還有窗外鄉村的景緻。
文字除了透過Orlando的眼描述環境,也順帶表現了主人公的文情。
不僅出人的外貌,他舉止優雅,活脫是標準文藝青年的代表。
連來訪的伊莉莎白女皇也為他傾倒,私自幻想他未來活耀的模樣。
進入青年時代的Orlando順理成章的成為國會的菁英分子。
也與許多的女子相遇。
其中最為牽動他的是來自俄羅斯,參加當時詹姆斯1世就職典禮的公主,Sasha。
Sasha同時是Orlando童年飼養的白狐的名字。
也是Sasha對於Orlando人生的隱喻。
至於2人的相處部分和Chp1.的結尾下次補上。
お楽しみに : )
是部富於嘲諷,筆調有趣,描寫變色龍般的歷史人物,Orlando,一個能任意改變性別和身分的人。
起先陽剛,後轉陰柔。
敘述自16世紀的貴族以降,直至與Virginia Woolf同時代的女性作家作結。
今天下午勉強啃下第1章。
跟Newsweek New York Times 不同的,我反常地沒有查任何單字。
同時桌上的紅筆也沒動過。
(這絕對不代表筆者英文程度極高)
因為從開頭對於Orlando的文句已讓我錯愕。
從他居住的大宅到他的書房,還有窗外鄉村的景緻。
文字除了透過Orlando的眼描述環境,也順帶表現了主人公的文情。
不僅出人的外貌,他舉止優雅,活脫是標準文藝青年的代表。
連來訪的伊莉莎白女皇也為他傾倒,私自幻想他未來活耀的模樣。
進入青年時代的Orlando順理成章的成為國會的菁英分子。
也與許多的女子相遇。
其中最為牽動他的是來自俄羅斯,參加當時詹姆斯1世就職典禮的公主,Sasha。
Sasha同時是Orlando童年飼養的白狐的名字。
也是Sasha對於Orlando人生的隱喻。
至於2人的相處部分和Chp1.的結尾下次補上。
お楽しみに : )
你好厲害
回覆刪除我說這句(這絕對不代表筆者英文程度極高)
根本就是在嗆人
恩我覺得我的英文程度瘋狂削弱當中
像在連四千單都不太熟了XD