跳到主要內容

汝似文姜

桃有華,燦燦其霞,當戶不折,飄而為苴,吁嗟兮復吁嗟 - 姜諸兒


時光易折,花瓣似脆弱。


住處偶起大霧,已近二日。起先昨日8點,我又沿長階走往教室。日光明顯地透過,帶來粒狀的晨光。我並不在意一時迷霧遮眼,因總是晴朗的景色。看慣雨中大霧,亦或霧中大雨,散佈霧粒中的金黃早晨我備外珍惜。隔日又恢復了日常的霧景,一切都已不清。霧重,雨成,混著冰冷我想該是如此。


讀文姜和諸兒,此中一十五年。亂世征伐,然左丘明書之甚詳。


以一人之愛恨,使諸國顛覆、君王廢立,恍如夏姬故事。


霧中夢汝同寐,走來是夢,往去如霧。


吁嗟兮復吁嗟 。

留言

這個網誌中的熱門文章

Grim dawn

昏淡街燈造起 穿鑿夜晚的隧道 如鑰匙曲折 附會歧路 盼要轉開天家的門扉 災禍與黑暗 皆已不耐遠去 你往黎明談笑 問今生知否 半探悲傷的深度 而來

在雨季 預演追憶 似水年華

在為時光打磨的走廊 期盼雨季 帶走童年 傘下 妳纖細的優雅 妳的優雅 成為千年的啟示 啟示一次 夢底憂傷 寄生十七年蟬後 演化的方向 夢底的雨 依附傾城的夜 遺失內陸城市底 所有荒枯的追尋

Hakodate 1

狂風催促日落 呼熄星光   沿路記念碑上的名字 指引來人 燒百年的燈火 如夜車到達拂曉和函館 穿透津輕海峽 激發光明的追尋